This
Is How You Lose Her by Junot Díaz, is the ultimate recipe for getting your ass kicked and
dumped by your girlfriend. The main character of the short story collection,
presumably Díaz’s alter ego, Yunior, who also appeared in Drown, a short story collection written in 1997 and in the author’s
only novel, The Brief and Wondrous Life
of Oscar Wao, walks the reader through a battlefield of lyrical
storytelling about what it’s truly like to be a Dominican man in the United
States. The narrative voice so vividly honest, it reads more like a confession
than fiction.
The first story in the collection, “The Sun,
The Moon, and the Stars,” first published in the New Yorker in 1998, is written
from the perspective of Yunior, a young man who cheats on his girlfriend Magda.
Of course, Yunior doesn’t tell her about his infidelity, his lover is the one
who confesses it to Madga. The relationship continues only because of the main character’s
pleading, but the relationship would never be the same. Yunior’s best thinking
takes the two on a vacation to Santo Domingo. Instead of basking in the delight
of barrio lifestyle with his “abuelo and his campo hands,” Magda, is portrayed
as an Americanized Cuban who would rather stay at a resort in the DR than see
life as it really is. No matter how much Yunior tries to make this relationship
last, the two are too fundamentally different to be together—Yunior is too
rooted in his life as a stereotypical machista, a melancholic being who
constantly dreams of his real home to be involved with a woman that takes her
heritage for granted.
“Otravida,
Otravez” is another well-crafted piece in the collection. The author or the
protagonist of this piece has flung us into this story en medias res, without
any backstory or context—the reader is put an active position of trying to unravel
what’s going on. The story has no connection with Yunior and his brother Rafa
(aside from the fact that the woman’s lover is Yunior and Rafa’s father, Ramón
before the boys moved to the States), yet it is plopped in the middle as if
somehow, the woman telling this story is connected to the brothers by simply
sharing a country and its many unknown (to the people that have never been to
the DR) characteristics. The story also serves to provide the reader with the
glimpse of Ramón’s life in a foreign country before he sends for his family.
Like
Yunior and Rafa, the protagonist in “Otravida, Otravez” is distant with her
lover Ramón, which is remarkable in and of itself because she breaks free from
the role Latin America give women—that they crave love and attention from their
men. But this woman is not like that—her only desire in life is to survive, to
never go back to the Dominican Republic. The protagonist works at St. Peter’s
Hospital, doing laundry for patients who stain the sheets with gallons of
blood: “I never see the sick; they visit me through the stains and marks they
leave on the sheets, the alphabet of the sick and dying” (55). There is great
detail surrounding the daily task—sheet stains as the epidemic of the sick and
dying—of AIDS, of people dying as this woman only observes, doing nothing,
commenting nothing about these daily scenes, she just wants to survive: “You’d think, given the blood we see, that
there’s a great war going on out in the world. Just the one inside of bodies,
the new girl says” (55). The dialogue between the two is short and straight to
the point—Ramón and the protagonist don’t talk in circles like dialogue is suggested
it be written in writing workshops. The narrator treats Ramón as she treats the
blood-stained dying patients at the hospital—at arm’s length. Díaz uses
minimalistic descriptions to describe an extremely mundane job and converts it
into an employment worth seeking and finally obtaining.
“
‘Each building has its own laundry room,’ Papi explained” (121) and Mami goes
along with it, trying to make the comment, the situation run smoothly across
her family’s expression. Like Call Centers in Nicaragua or for Nicaraguans,
buildings containing their own laundry room represent success to this Dominican
family; to some it might even represent the American Dream. There is no other, subtler way to say it
better than Yunior: “This was our first day in the States” (121) in “Invierno.”
These eight words convey so many questions and stories behind each letter that
as a reader, it’s better to accept its no-context directness, move on, and swallow
hard ‘till the end. The stories jump around out of sequence, because in this
piece, Yunior is only about seven years old, compared to the first story of the
collection, where we read a narrative by a Yunior who has already completed an
undergraduate degree. This is the pivotal moment, where the reader gets to see
the influence of a deep-rooted machismo first hand. To Yunior, “a father is a
hard thing to compass,” therefore, this story is not about his thoughts about
his father’s behavior, but simply an observation. It is important to note that
“Invierno” is written in the present about the past in the perspective of a
child. No matter how street-smart Yunior and Rafa are intellectually, seven
year-old children can’t understand what gender oppression is and can’t possibly
understand that their Mami is suffering in her own solitary enclosure. This
woman must walk through the snow in a straight line in order to escape into the
future, where she will be stuck with two adult men that will be exact replicas
of their father; one constructing a formula to lose all the women of his life
while the other slowly but surely dies alone.